今晚月色真美什么意思

来源:阅品周易命理2019-04-11 10:35:00

今晚月色真美是日本著名作家夏目漱石翻译的英文“i love you”,夏目漱石在学校当英文老师时,让学生翻译一篇英语短文,文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"。

学生直译成“我爱你”,但夏目漱石认为,东方人婉转含蓄,是不会这样直接翻译的。学生问那应该怎么说,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“今晚的月色真美”就能够代替i love you了。并且今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。

有学者对这句话进行了考证,最后认为这句翻译是小田岛雄志的书中所写,这句话也可能是谣传或者为作者杜撰。


回首页

下一篇

相关推荐
加载更多

版权所有 Copyright© 2009-2024

渝ICP备18012671号-2

增值电信业务经营许可证:渝B2-20220180